Предисловие........................ 3

Введение ....................... 5

Несоответствие строя немецкого и русского языка .. 5

Особенности склонения и спряжения в немецком языке 6

Часть I. Анализ незнакомого текста как условие его понимания

Глава I. Лексические и грамматические средства выражения связи между словами в русском и немецком предложениях ........................ 11

1. Лексические связи.................. 11

Связь слов по смыслу................ 11

Многозначность слов................. 12

Значение контекста.................. 13

2. Грамматические связи................ 14

Сочетание имен существительных с другими словами предложения.................... 15

Связь глагола-сказуемого с подлежащим....... 21

Порядок слов как важнейшее средство связи..... 23

3. Образец анализа и перевода............. 25

Часть II. Лексические и грамматические явления, характерные для технических текстов

Глава II. Особенности словообразования некоторых частей речи в немецком языке.................. 29

1. Сложные имена существительные в технических текстах ......................... 30

Существительные-термины.............. 30

2. Сложные прилагательные.............. 32

3. Прилагательные, образованные при помощи полусуффиксов ....................... 34

4. Прилагательные с суффиксом-bar.......... 35

5. Субстантивация................... 36

6. Сложные глаголы................... 37

Перевод глаголов со значением движения....... 39

7. Местоименные наречия................ 41

Перевод местоименных наречий............ 42

Глава III. Служебные слова................ 43

1. Артикль....................... 44

2. Вспомогательные глаголы и связка sein....... 44

3. Частицы....................... 45

Zu в разных значениях............... 45

Es в разных значениях................ 46

4. Предлоги...................... 47

Многозначные и однозначные предлоги........ 47

Составные предлоги и предложные сочетания слов .. 48

Место предлога ................... 49

Смысловое значение предлогов в разных случаях управления ....................... 49

Сочетание глагола, предлога и существительного ... 50

5. Союзы....................... 52

Глава IV. Порядок слов.................. 53

1. Порядок слов в разных типах предложений..... 53

2. Рамочные конструкции................ 53

Рамка глагола-сказуемого .............. 53

Рамка группы имени существительного........ 54

Рамка группы инфинитива.............. 54

Нарушения рамочной конструкции.......... 55

Глава V. Свободные и устойчивые словосочетания .... 57

1. Свободные словосочетания.............. 57

2. Устойчивые словосочетания............. 57

Глагольные устойчивые сочетания.......... 60

Устойчивые словосочетания со значением наречия .. 62

Глава VI. Группа существительного............ 63

Распространенное определение в группе ....... 63

Разные сочетания слов в группе существительного с распространенным определением ......... 65

Распространенное определение в тексте........ 70

Определение, выраженное причастием I с zu..... 73

Глава VII. Группы глагола................ 74

1. Группа глагола-сказуемого............. 74

2. Группы инфинитива................. 75

Сочетание инфинитивной группы с именем существительным ...................... 76

Сочетание инфинитивной группы с прилагательным .. 77
Сочетание инфинитивной группы с глаголом в личной форме..................... 77

3. Связь инфинитивной группы с предложением через коррелат....................... 79

4. Инфинитивные обороты............... 80

Место инфинитивных групп и оборотов в предложении . 80

Особые случаи.................... 81

5. Группы краткого причастия............. 82

Обособленные причастные обороты.......... 82

Глава VIII. Анализ сложного предложения......... 85

1. Способы соединения предложений.......... 85

Союзы и союзные слова при сочинительной связи ... 85
Союзы, соединяющие придаточные предложения с главным ........................ 88

Союз denn...................... 94

Соотносительные слова (коррелаты)......... 94

Бессоюзная связь.................... 95

Глава IX. Особые случаи перевода............ 96

Придаточные, вводимые относительным местоимением . 96
Винительный падеж действующего лица при инфинитиве ........................ 97

Замещение существительных в немецком предложении 98

Пассивные конструкции................ 99

Глава X. Обзор грамматических группировок....... 101

Технические тексты с грамматическим комментарием . 103
Глава XI. Лексические и грамматические средства выражения модальности. 106

1. Лексические средства................ 106

Понятие модальности................. 106

Модальные слова и словосочетания.......... 106

Модальные глаголы ................. 109

Значение предположения.............. 110

Sollen и wollen.................... 111

Глагол lassen..................... 113

Другие глаголы и сочетания с глаголом, выражающие модальность.................... 114

Будущее время глаголов............... 115

Haben и sein с инфинитивом............. 115

2. Грамматические средства.............. 116

Претеритальные времена конъюнктива........ 116

Модальное значение презенса конъюнктива...... 117

Особые случаи.................... 119

Употребление конъюнктива в косвенной речи..... 119

Часть III. Работа со словарем

 

(Н.В. Шестакова “Пособие по чтению и переводу немецкой научно-технической литературы” 1961)